NUEVA TRADUCCIÓN
Naufragios, mazmorras, fugas, ejecuciones, asesinatos, traiciones, envenenamientos, suplantaciones de personalidad, un niño enterrado vivo, una joven resucitada, catacumbas, contrabandistas, bandoleros..., todos estos elementos y más recrean una atmósfera irreal, extraordinaria, fantástica, a la medida del superhombre que se mueve en ella. Y todo ello arropado en una novela de costumbres, digan de medirse con las contemporáneas de Balzac. Eso es El conde de Montecristo.
En esta edición Andrés Ruiz Merino, vuelve a traducir esta gran novela y la adapta para ponerla al alcance del público juvenil que puede sentirse intimidado, reduciéndola sólo en pasajes que puedan ser farragosos para los más jóvenes y que no afecten para nada a la novela. Además se incluye el contexto histórico de la obra, información sobre el autor y actividades a realizar después de la lectura.