Encumbrada como mito casi desde su aparición en 1818, Frankenstein; or the Modern Prometheus supuso la obra cumbre de Mary W. Shelley, así como uno de los hitos de la literatura inglesa en el siglo XIX. Esta novela, sin embargo, es hoy más conocida que leída, más famosa por sus adaptaciones cinematográficas y su presencia en la cultura pop que por la literalidad del texto, un sofisticado tour de force que transita entre lo filosófico y lo gótico, entre el cientificismo ilustrado y la recuperación de mitos que se incardinan en el subconsciente cultural. Todo ello arroja una visión casi inagotable en sus facetas, un libro a leer (y disfrutar) desde ópticas bien distintas dependiendo del foco bajo el que se sitúe. Esta traducción a cargo de Antonio Méndez Rubio, con ilustraciones de Isidro Ferrer y prefacio de Jenaro Talens, reinterpreta, desde su mismo título, una criatura tan familiar como poco conocida.