John Perkins borda con fría precisión la rutina infernal de una pareja hechizada por una enigmática ausencia. John y Paddy viven en las afueras de Boston. Ella trabaja de día y él de noche, y si se cruzan no se dirigen la palabra. El recuerdo omnipresente de Jim, misterioso personaje que ha muerto en esa casa años atrás y del que poco sabemos, se verá resquebrajado con la aparición de una joven que les alquila el subsuelo.Fruto de los años pasados por Thomas como profesor en la Universidad Brandeis, cerca de Boston, este texto breve pero de memorable intensidad da testimonio de su «santo horror de los Estados Unidos».go (El Salvador), André Cruchaga es una de las voces líricas más importantes del actual panorama literario en Hispanoamérica.Cement erio atávico / Cementiri atávic ha sido publicado en edición bilingüe, gacias a la traducción del poeta valenciano Pere Bessó, que ya ha traducido diversos poemarios del escritor salvadoreño a lo largo de la última década. Pere Bessó (Valéncia, 1951) es licenciado en Filología Moderna.per primera vegada en Hora de España, nº 14, febrer de 1938. Amb la idea dhomenat